XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="mecmua.2_112"; fcs:x-context: mecmua; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="mecmua.2_112"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.025S PT0.033S; fcs:transformedQuery: /descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>mecmua.2_112</phrase></query>)];
1 - 1
1

AF222a: 75v

fāʾide // ʿilāc ineklerin [!] cāzūlar südlerin ve qaymaqların ilk yaz alurlar rūz‑i Ḥıżr [!] // eyyāmında bir hafta evvel ġāyetde inekleri ol günlerde cāzūlardan ṣaqınmaq // gerekdür imdi ol günlerüñ iki üç yā dört gün muqaddem bir qab içine bir miqdār // ṭuz qoyup ve ol ṭuz üzerine aʿūẕū besmele ile üç fātiḥa ve üç āyetü l‑kürsī // ve üç tebbet ve üç iḫlāṣ ve üçer kerre muʿavviẕeteyn ve tekrār üç fātiḥa ile // ḫatm ėde ve her birin oqıduqça ol ṭuzı qarışdura eliyle üzerine üfüreler daqı [!] // ḥavyānāta yėdüreler inşāʾa llāhu taʿālā cāzūlar mekrinden ḫalāṣ olalar ġāfil mabāş // fāʾide bir kimesne bāġ u baġçeye müdāvemet ėtse ve sebzevāt ekmek dilese // kettān ve kenevir ve ḫıyār ve qavun ve qarbuz lāzīm [!] olan budur ki // yıluñ qış güninde evvelā qar qanġı gün yaġarsa ol‑gün ḫıyārı ve qaʾun // ve cümle sebzevātı eke ġāfil ėtmeye ġāyetle mücerrebdür fāʾide bir kimsenüñ gözine // aq baṣsa ol kişi on beş gün gendü terāşın ṭaşıyup on beş gün geçdükden ṣoñra // terāş olup gendü ṣaçuñ [!] ṭava üzerinde yaqup gözine sürme gibi çeke bi‑ʿināyeti llāhi taʿālā // defʿ ola niçe kerre tecrübe olınmışdur fāʾide bir kimsenüñ gözi perdelense qaplubaġaʾı dutub // qapun yaqup kül eyleyüp sürmeʾi gibi gözine çek perdeʾi giderür mücerrebdür fāʾide diş aġrısından // ṣıġır ödüni diş arasında ve dişler çevresine muḥkem sürüp bir miqdār duta inşāʾa llāhu // taʿālā defʿ niçe kerre tecrübe olınmışdur nevʿ‑i dīger fāʾide diş aġrısına erkege erkek qoyun ödün // ve dişiye dişi qoyunuñ ödün alup dişler çevresin muḥkem sürüp bir miqdār duta // ġāyetle mücerrebdür


Right margin:

maṭlab inek südi

maṭlab cumʿanuñ āḫirü // ẓ‑ẓuhr böyle niyyet olınur // Allāhumma nawaytu an ṣallā [!] // āḫira ṣalāti ẓ‑ẓuhri adraktu waqtahā wa‑lam uṣallihī baʿdu


Below, transversely:

maṭlab‑i fāʾide // terāvīḥden ṣoñra oqıyalar // Allāhumma ʿāfinā yā ḥannānu bi‑raḥmatika // yā mannānu li‑ʿibādatika fī šahri Ramaḍāna Allāhumma // taqabbal minnā ṣ‑ṣawma wa‑ṣ‑ṣalāta wa‑t‑taṭawwuʿa wa‑t‑tarāwīḥa // wa‑staǧib duʿānā [!] bi‑raḥmatika yā arḥama r‑rāḥimīna

fāʾide bir kimsenüñ // dudaşı [?] zaḥmet olsa // kirpi qanunı bulup tepṣi [!] // üzerine ol qanı yıqayup // ol kimseye içüralur [!] şifā bula // bi‑iẕni llāhi taʿālā